小颖 发表于 2003-3-26 14:01:27

大きな古時計

大きな古時計
平井堅

おおきなのっぽの古時計
おじいさんの時計
百年 いつも動いていた
ご自慢の時計さ
おじいさんの 生まれた朝に
買ってきた時計さ
いまは もう動かない その時計

百年 休まずに
チク タク チク タク
おじいさんと いっしょに
チク タク チク タク
いまは もう動かない その時計

何でも知ってる 古時計
おじいさんの時計
きれいな花嫁やってきた
その日も動いてた

うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計

うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計

真夜中に ベルがなった
おじいさんの 時計
お別れのときがきたのを
みなにおしえたのさ
天国へのぼる おじいさん
時計とも お別れ
いまは もう動かない その時計

百年 休まずに
チク タク チク タク
おじいさんと いっしょに
チク タク チク タク
いまは もう動かない その時計
いまは もう動かない その時計

紫雁 发表于 2003-3-26 14:18:29

........

小颖 发表于 2003-3-26 14:45:59

不要用……来灌水呀……

紫雁 发表于 2003-3-26 14:46:35

喔....

司徒锦绣 发表于 2003-3-26 18:30:10

快找人翻译~~

小颖 发表于 2003-3-26 21:28:26

你找呆雁啦。呆雁的签名都是日文,翻译一定没问题啦。

司徒锦绣 发表于 2003-3-26 21:55:32

你搞出来的东西,你要负责翻译

小颖 发表于 2003-3-26 22:02:32

我知道也不告诉你!!

紫雁 发表于 2003-3-27 00:19:32

看不懂啊~~~~~不过还是明白大概意思di。
而且这个东西好属啊...似乎什么地方看过,思考ing

小颖 发表于 2003-3-27 00:28:19

以下是引用紫雁在2003-3-27 0:19:32的发言:
看不懂啊~~~~~不过还是明白大概意思di。
而且这个东西好属啊...似乎什么地方看过,思考ing


其实是歌词来地……呵呵
页: [1] 2 3
查看完整版本: 大きな古時計