|
搞笑法语 4 p* V' ^; u( G" E9 }
按说法语和汉语之间没什么关系,可我总有点怀疑:北京人把好叫“棒”, 法语的“好”就是发“棒”的音(bon)。汉语说“太”,法语也说“太”,汉语的“太棒”,法语一模一样地说“太棒”,(très bon),简直是奇了。法语的“昨天”是hier, 发“夜呵”的音,我老家河北石家庄一带(包括北京郊区的一些地方)管昨天就叫“夜呵”。是不是有点怪啊。
/ l; w2 H/ i1 a% ~: I- w所以记法语单词也得和汉语联系起来就容易了。下面是我发明的法语单词趣味速记法: ' C* i- l' q1 u( |2 V- \
1, 饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“饿”就念“饭”(faim); : L& E$ f s2 T- J
2, 那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“我饿了”就念“热饭”(j’ai faim);
0 P5 ]" C L) M1 u; i$ X/ i3 h3, 水是最容易漏的,法语的“水”就念“漏”(l’eau);
/ _+ ~% x# B8 Y v# R$ a! m4, 当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直象马粪。你还真聪明,法语把这种点心就叫“马粪”(muffin),真是名副其实; 1 _* V0 @( `( X& T7 Y
5, 当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“疼”,偏叫“麻了”(mal);
7 i. H0 }" Q2 g4 n6, 把“病了”也不叫“病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade);
9 Q7 E$ S0 h9 _% V- Z; i1 z7, 热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“热”就叫“瘦”,(chaud); 2 w. z2 L. X2 S+ q: d2 H" _* l
8, 进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语的“牛奶”就叫“赖”(lait); . U b9 h: w, |- I
9, 不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“鸡”就叫“不赖”(poulet); % d* D/ x Z5 \
10, 买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“面”就叫“发黑呢”(farine);
7 v1 q9 J2 o0 W2 Y- `11, 买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”(l’huile);
" J# g8 X7 d; [' q( c$ H; l12, 买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半”(pain);
7 j- Y% T6 F. ^: j5 B13, 进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabai 20块,20块写得大大的,你可别以为这件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块(而且这400块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“减价”就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音,(rabai);
! E- h3 c5 s: T6 F+ |. Z14, 也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête);
- d1 e6 H2 }5 t2 y% m15, 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”;(main); z# T$ H3 Y' r/ J4 n) A [
16, 他们走路一撇一撇的,法语的“脚”就念“撇”;(pied); + ~. ^( n; l, k
17, 当然也有描述的不准的。比如人的鼻子,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”(nez); 4 q& ?6 `) h6 y& ]: j4 f
18, 法语还带骂人的。左边,法语叫“狗屎” (gauche);恶梦吧,法语叫“狗屎妈” (cauchemar);这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把牙医叫“当地死的” (dentiste)。
0 a+ u! k5 M( E( |9 ]7 ~$ N" x(续一)
' K2 e! s1 q( h- U0 a$ D. b- z. B2 F/ ?
这两天打开电视就是打仗,有几个法语单词都听熟了: % m- H+ C6 o' |$ O
1.“战争”叫“拉盖儿了”(la guerre);不是50年前的打法,那时叫“拉弦儿了”。
( d! U! e9 R: y' C2.“坦克”叫“杀啊”(char);不就是为了杀才造的吗。
* t+ d8 L* P. a! Q# j3.“炸弹”叫“蹦吧”(bombe);倒是炸得土块乱蹦。
# L2 ^: g" h: p# G9 H2 \4.美国的轰炸机叫“蹦吧爹”;(bombardier).轰炸机一来,是布什老爹蹦还是萨达姆老爹蹦啊。 ' c5 m8 f$ D6 d* V
5.“战斗”叫“攻吧” (combat);是啊,不攻叫什么战斗啊。 ( t( J, k- ]+ p! \0 \* M
6.“军队”叫“辣妹” (l’armé);一个辣妹杰西卡就可以代表美国军队了。 3 g$ d' x4 r. U
7.“战舰”叫“巴豆” (bateau);是一味中药,治什么病地球人都知道。 % o* E8 j+ z) x! `( @0 K; n" N5 s
8.“子弹”叫“疤瘌” (balle);中一枪落一个疤 0 O2 N& M9 C& S( G/ t
. ]2 V* L8 [, g1 k7 c3 s: g) r
|
|