|
|
搞笑法语
. X6 \6 e- m& a, y2 p按说法语和汉语之间没什么关系,可我总有点怀疑:北京人把好叫“棒”, 法语的“好”就是发“棒”的音(bon)。汉语说“太”,法语也说“太”,汉语的“太棒”,法语一模一样地说“太棒”,(très bon),简直是奇了。法语的“昨天”是hier, 发“夜呵”的音,我老家河北石家庄一带(包括北京郊区的一些地方)管昨天就叫“夜呵”。是不是有点怪啊。 $ ~1 z' k& K6 D% | M1 ^
所以记法语单词也得和汉语联系起来就容易了。下面是我发明的法语单词趣味速记法: - `1 Y% k4 \! @ V' z. x" |! S; v
1, 饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“饿”就念“饭”(faim); 6 Z0 d+ F$ ?9 d7 N6 c5 f4 T
2, 那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“我饿了”就念“热饭”(j’ai faim); ; k' g( Q; U: ^: S, u! A: @0 Q1 s2 ]
3, 水是最容易漏的,法语的“水”就念“漏”(l’eau);
4 X. q. {. Q$ _3 f" Z' J8 ]7 [% ^4, 当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直象马粪。你还真聪明,法语把这种点心就叫“马粪”(muffin),真是名副其实;
, F0 w/ O6 U* j" O4 Z5, 当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“疼”,偏叫“麻了”(mal);
: R( v6 y# N9 u4 v, m6, 把“病了”也不叫“病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade);
) ~3 I* h, ~+ J& W4 s2 b* D7, 热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“热”就叫“瘦”,(chaud);
: j3 P' D0 a' n" x) ?8 [2 U8, 进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语的“牛奶”就叫“赖”(lait);
, X" [% m2 V: T) ?2 c9, 不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“鸡”就叫“不赖”(poulet); & D* x3 N. `6 i$ t w0 u# Q
10, 买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“面”就叫“发黑呢”(farine);
6 H4 g4 v5 `+ i7 Z' K( t- V1 I* [11, 买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”(l’huile); 6 G( S+ _1 ~6 p. e- \: C, ]9 V ~
12, 买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半”(pain); H \6 X( Y. T- z4 ]- e
13, 进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabai 20块,20块写得大大的,你可别以为这件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块(而且这400块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“减价”就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音,(rabai); / P5 f" ]+ I, Q1 V0 B+ `# S2 y7 j
14, 也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête); 1 v! [4 H5 e, ~
15, 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”;(main); - j9 A3 D6 ]; E1 y
16, 他们走路一撇一撇的,法语的“脚”就念“撇”;(pied); . d* t% m: e5 F6 O& K
17, 当然也有描述的不准的。比如人的鼻子,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”(nez); 9 a; y f6 M) I& w+ p( X
18, 法语还带骂人的。左边,法语叫“狗屎” (gauche);恶梦吧,法语叫“狗屎妈” (cauchemar);这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把牙医叫“当地死的” (dentiste)。 $ g+ L7 ?# j7 C( B
(续一)
' n, v) G: Z- V$ O* E5 u& y& z
8 S! [; f5 d. k: u7 B0 M这两天打开电视就是打仗,有几个法语单词都听熟了:
, v2 V: r5 m0 H3 \7 F- B( w1.“战争”叫“拉盖儿了”(la guerre);不是50年前的打法,那时叫“拉弦儿了”。 " V3 U* k! v: I# Z$ d% `) y
2.“坦克”叫“杀啊”(char);不就是为了杀才造的吗。
6 X6 [4 A- f0 N* g3.“炸弹”叫“蹦吧”(bombe);倒是炸得土块乱蹦。
9 d& d0 m9 Y* x8 S4 s% G4 ^' r' I4.美国的轰炸机叫“蹦吧爹”;(bombardier).轰炸机一来,是布什老爹蹦还是萨达姆老爹蹦啊。
. k. A3 A4 N' l. B5 G5.“战斗”叫“攻吧” (combat);是啊,不攻叫什么战斗啊。 . k7 y! @7 k% f
6.“军队”叫“辣妹” (l’armé);一个辣妹杰西卡就可以代表美国军队了。
. W- V5 G+ @; Z7.“战舰”叫“巴豆” (bateau);是一味中药,治什么病地球人都知道。 ! N1 v. q. U' m
8.“子弹”叫“疤瘌” (balle);中一枪落一个疤 ! l) @" F% O% ?' e2 o2 U- v1 s, K3 ^
9 L' m3 P8 \6 D5 G
|
|