|
|
搞笑法语
) A: ~$ X( f- @* T按说法语和汉语之间没什么关系,可我总有点怀疑:北京人把好叫“棒”, 法语的“好”就是发“棒”的音(bon)。汉语说“太”,法语也说“太”,汉语的“太棒”,法语一模一样地说“太棒”,(très bon),简直是奇了。法语的“昨天”是hier, 发“夜呵”的音,我老家河北石家庄一带(包括北京郊区的一些地方)管昨天就叫“夜呵”。是不是有点怪啊。
) }# C& p, T# P' T所以记法语单词也得和汉语联系起来就容易了。下面是我发明的法语单词趣味速记法: 9 h- ?3 o( x7 y% o: ~" q
1, 饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“饿”就念“饭”(faim); ' u8 p7 P4 a0 Y. J
2, 那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“我饿了”就念“热饭”(j’ai faim);
" J8 p, U3 \/ L o3, 水是最容易漏的,法语的“水”就念“漏”(l’eau);
* y8 t: K9 l. O1 \6 D, F. ?6 F4, 当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直象马粪。你还真聪明,法语把这种点心就叫“马粪”(muffin),真是名副其实; ! r7 P- Z8 D& e @6 c* A
5, 当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“疼”,偏叫“麻了”(mal);
: _' n+ V( s: W& V/ d6 O6, 把“病了”也不叫“病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade);
' Q: @* ?4 V% M+ R5 x6 ~# f) `. V1 u7, 热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“热”就叫“瘦”,(chaud);
) x3 k+ f3 F4 T; h" q8, 进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语的“牛奶”就叫“赖”(lait);
6 y+ D% O j/ G$ H+ J$ L9, 不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“鸡”就叫“不赖”(poulet);
; P0 H- s8 c) F; i# G+ G+ y4 b4 }10, 买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“面”就叫“发黑呢”(farine); 8 ?/ j9 Y5 E9 U2 c/ X
11, 买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”(l’huile);
& p- X+ }4 a- o' A- \( F12, 买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半”(pain); ! C7 f6 |9 N7 p- R6 `
13, 进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabai 20块,20块写得大大的,你可别以为这件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块(而且这400块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“减价”就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音,(rabai);
% H. N( E1 B/ w# W14, 也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête);
- _* O" O3 v# I. Y% q5 r15, 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”;(main);
8 H$ z+ e9 K5 |. d/ ~0 D16, 他们走路一撇一撇的,法语的“脚”就念“撇”;(pied); ' j- M! Q% g. n; v3 p: A' E$ V# ?5 T" ]
17, 当然也有描述的不准的。比如人的鼻子,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”(nez); $ t8 @5 x7 L! |2 p: {- d* H
18, 法语还带骂人的。左边,法语叫“狗屎” (gauche);恶梦吧,法语叫“狗屎妈” (cauchemar);这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把牙医叫“当地死的” (dentiste)。 3 o3 z6 a+ X7 o; P
(续一) 9 w, u/ Y9 t8 c3 f2 L
2 C8 ? M. s" O2 N( U: v
这两天打开电视就是打仗,有几个法语单词都听熟了:
2 t2 A$ h0 I" K/ Q! O1.“战争”叫“拉盖儿了”(la guerre);不是50年前的打法,那时叫“拉弦儿了”。 9 v2 |% ~) `) M
2.“坦克”叫“杀啊”(char);不就是为了杀才造的吗。
, K0 U/ Q4 `3 y6 P: ~& I! k3.“炸弹”叫“蹦吧”(bombe);倒是炸得土块乱蹦。
g+ w+ j0 R& H: t" v5 ~2 S4.美国的轰炸机叫“蹦吧爹”;(bombardier).轰炸机一来,是布什老爹蹦还是萨达姆老爹蹦啊。
7 a. j1 n; z2 r) m1 @" @: Q& H5.“战斗”叫“攻吧” (combat);是啊,不攻叫什么战斗啊。
s, N! o0 R. g- g6.“军队”叫“辣妹” (l’armé);一个辣妹杰西卡就可以代表美国军队了。
v* {3 M4 M# V3 m; \7.“战舰”叫“巴豆” (bateau);是一味中药,治什么病地球人都知道。 3 B. W. s7 D o, y- J5 C. q
8.“子弹”叫“疤瘌” (balle);中一枪落一个疤 / h8 Z+ k' n7 {# i0 X& T
% T$ V9 x) b. ^( ~ |
|