|
搞笑法语 , i0 H8 m: A- |7 i/ g% ?
按说法语和汉语之间没什么关系,可我总有点怀疑:北京人把好叫“棒”, 法语的“好”就是发“棒”的音(bon)。汉语说“太”,法语也说“太”,汉语的“太棒”,法语一模一样地说“太棒”,(très bon),简直是奇了。法语的“昨天”是hier, 发“夜呵”的音,我老家河北石家庄一带(包括北京郊区的一些地方)管昨天就叫“夜呵”。是不是有点怪啊。 # c T- r3 T7 W* Q I; D; i- N
所以记法语单词也得和汉语联系起来就容易了。下面是我发明的法语单词趣味速记法: 7 m% h7 J% ]2 s! ?# Z7 ~
1, 饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“饿”就念“饭”(faim);
4 z! A3 {& C$ |6 G) j# K2, 那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“我饿了”就念“热饭”(j’ai faim);
3 X2 |: ]! N; L" j8 F) |9 H* _5 S% m3, 水是最容易漏的,法语的“水”就念“漏”(l’eau); 9 G* D5 n" y. ^$ C+ I
4, 当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直象马粪。你还真聪明,法语把这种点心就叫“马粪”(muffin),真是名副其实; + e" E/ @6 f/ G9 h
5, 当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“疼”,偏叫“麻了”(mal);
2 f$ M- j7 g6 _: [* Z, f6, 把“病了”也不叫“病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade);
- r4 f. G$ r! b* I. z7, 热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“热”就叫“瘦”,(chaud);
0 D; a4 U. Y* ^" b1 r8, 进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语的“牛奶”就叫“赖”(lait);
* I4 s( u1 P) p4 f% Q z9, 不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“鸡”就叫“不赖”(poulet); $ i) s2 y+ {! Z0 q, B
10, 买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“面”就叫“发黑呢”(farine); / g4 C6 g% O* B# N
11, 买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”(l’huile);
. U0 ?- T6 y( l d6 }! O$ r5 Y12, 买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半”(pain);
% _7 h; Q* p7 N0 l13, 进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabai 20块,20块写得大大的,你可别以为这件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块(而且这400块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“减价”就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音,(rabai);
" P, g4 H3 Y6 H: G4 q14, 也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête); 1 P# o1 T5 d! S) _+ N) R! p9 K
15, 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”;(main);
5 R' _9 {' l: m) Q- h! U16, 他们走路一撇一撇的,法语的“脚”就念“撇”;(pied);
" w% t5 f- f5 y v" M0 }2 X17, 当然也有描述的不准的。比如人的鼻子,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”(nez);
+ [) v2 i7 v4 N9 U) ` z18, 法语还带骂人的。左边,法语叫“狗屎” (gauche);恶梦吧,法语叫“狗屎妈” (cauchemar);这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把牙医叫“当地死的” (dentiste)。
. x' h, P- R/ _$ C! J$ \5 v6 F(续一)
5 e3 O- ?1 e) A" `* n. ~* E
# U2 F' ~0 i! ?: h; `$ L. P这两天打开电视就是打仗,有几个法语单词都听熟了: ; v: b" D3 I D' f
1.“战争”叫“拉盖儿了”(la guerre);不是50年前的打法,那时叫“拉弦儿了”。 * F& z( O. C; N+ j5 S" L& h0 U
2.“坦克”叫“杀啊”(char);不就是为了杀才造的吗。
( n2 c0 ~/ [: H5 H1 q7 W3.“炸弹”叫“蹦吧”(bombe);倒是炸得土块乱蹦。 6 W' n1 @, X* A+ q% C' a9 w
4.美国的轰炸机叫“蹦吧爹”;(bombardier).轰炸机一来,是布什老爹蹦还是萨达姆老爹蹦啊。
- }, N5 G. }' b2 p4 ]2 G$ `0 _5.“战斗”叫“攻吧” (combat);是啊,不攻叫什么战斗啊。
2 V! \/ S$ {7 l- q8 {6.“军队”叫“辣妹” (l’armé);一个辣妹杰西卡就可以代表美国军队了。 * i- x6 L0 w& R( d$ K" X( o
7.“战舰”叫“巴豆” (bateau);是一味中药,治什么病地球人都知道。 ; r' K3 ]! f% |1 n5 F9 h1 t' ^
8.“子弹”叫“疤瘌” (balle);中一枪落一个疤
+ e, p0 I4 |0 k5 t0 x" Z$ m: B. S, W0 S
|
|