|
|
搞笑法语
* `( K$ u# ]$ d( D Q按说法语和汉语之间没什么关系,可我总有点怀疑:北京人把好叫“棒”, 法语的“好”就是发“棒”的音(bon)。汉语说“太”,法语也说“太”,汉语的“太棒”,法语一模一样地说“太棒”,(très bon),简直是奇了。法语的“昨天”是hier, 发“夜呵”的音,我老家河北石家庄一带(包括北京郊区的一些地方)管昨天就叫“夜呵”。是不是有点怪啊。 ; ]( ^4 ~5 R; h3 O$ @0 ?- O$ _0 C! E2 Y7 L
所以记法语单词也得和汉语联系起来就容易了。下面是我发明的法语单词趣味速记法: 0 g( z/ j9 V- A! ?9 L
1, 饿了怎么办?吃饭呗。所以法语的“饿”就念“饭”(faim);
1 E5 p( b) q1 g( b1 L! |2, 那“我饿了呢”?热饭吃呗。所以法语的“我饿了”就念“热饭”(j’ai faim);
" j$ U- c a, p6 a7 m3, 水是最容易漏的,法语的“水”就念“漏”(l’eau);
+ S4 o% W. b5 n8 U0 l0 ^4 w) l6 [4, 当地人最爱吃的一种点心,黑乎乎一团,我们觉得又难看又难吃,有的中国人说简直象马粪。你还真聪明,法语把这种点心就叫“马粪”(muffin),真是名副其实;
6 }) D2 e8 Q% p/ C5 ?7 f6 K- Z5, 当然也不都名副其实,法语把“疼”不叫“疼”,偏叫“麻了”(mal);
- _/ Q1 ?: h6 _7 u p+ ]6, 把“病了”也不叫“病了”, 偏叫成“麻辣的”(malade);
- w4 L0 Q- r5 Z, p; w7, 热了一脱衣服,人就显瘦了,法语把“热”就叫“瘦”,(chaud);
9 u1 o& X3 M6 s, d" Y& W$ L8, 进超市买东西有几个词也好记,比如牛奶,中国人都知道这儿的牛奶没味,因为把好东西都提走做奶酪之类去了,剩下清汤寡水的奶在那儿卖,是不是有点赖呀。对了,法语的“牛奶”就叫“赖”(lait);
( y# m! T+ W4 b' R9, 不过他这儿的鸡还行,便宜又新鲜,不赖。您又说对了,法语的“鸡”就叫“不赖”(poulet); 4 E% G7 y0 l: Q! @ O3 v
10, 买面你得看看黑不黑,Robinhood牌的比Five Roses牌的就要黑一些,所以法语的“面”就叫“发黑呢”(farine); $ h. B. ~7 l- ?
11, 买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”(l’huile);
) l# R/ `- @1 K$ U) l& z3 V/ T12, 买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半”(pain);
@' D4 o6 E6 ~$ L% ~13, 进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabai 20块,20块写得大大的,你可别以为这件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块(而且这400块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“减价”就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音,(rabai); 0 ]8 `- M. d8 D! |" \
14, 也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête); 6 M; y( n( N& {
15, 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”;(main);
2 W8 L2 t9 Z! _2 M8 n7 }. D16, 他们走路一撇一撇的,法语的“脚”就念“撇”;(pied); : a. `6 [( O- p8 V4 r0 B0 I& |
17, 当然也有描述的不准的。比如人的鼻子,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”(nez); / |/ V5 F! R! v- O" ^) H9 |
18, 法语还带骂人的。左边,法语叫“狗屎” (gauche);恶梦吧,法语叫“狗屎妈” (cauchemar);这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把牙医叫“当地死的” (dentiste)。 ( E3 n k" @9 ]5 ?( p3 Q9 q0 B2 T
(续一) 7 e3 M1 F3 c( j
- O; J- q; K# B& s2 e这两天打开电视就是打仗,有几个法语单词都听熟了: 6 ?% B# j' U. x9 r' m) J
1.“战争”叫“拉盖儿了”(la guerre);不是50年前的打法,那时叫“拉弦儿了”。 ) M& m) c; U3 ^1 E
2.“坦克”叫“杀啊”(char);不就是为了杀才造的吗。
7 P6 F4 i$ N" O6 F# V( D! t$ A3.“炸弹”叫“蹦吧”(bombe);倒是炸得土块乱蹦。
2 G9 ]" H$ M2 i* V! L% v4.美国的轰炸机叫“蹦吧爹”;(bombardier).轰炸机一来,是布什老爹蹦还是萨达姆老爹蹦啊。
. j1 c" L) y6 I: [5.“战斗”叫“攻吧” (combat);是啊,不攻叫什么战斗啊。
; c6 K8 _6 ?% X; k6.“军队”叫“辣妹” (l’armé);一个辣妹杰西卡就可以代表美国军队了。 3 I' H. [0 C4 C+ I; X& l
7.“战舰”叫“巴豆” (bateau);是一味中药,治什么病地球人都知道。 4 L4 c0 O5 u+ t; |& Z' v/ A
8.“子弹”叫“疤瘌” (balle);中一枪落一个疤 K: k$ ^- j" O/ T' O" T, L
5 {, M) @! f: Y0 A$ R
|
|